澳大利亚的方言是什么?

翟嘉栋翟嘉栋最佳答案最佳答案

土著居民说四种语言,但没有一个属于任何已知的种族语系,因此被看作是“原始”语言。在1788年澳大利亚殖民地建立时,有大约500万澳大利亚原住民说这四种语言中的三种——达伊波瓦特(Dyirbal)、尼奥尔(Nyoongar)和沃加斯(Wargal)。第四种语言,霍顿姆(Horton),在1923年被确认并命名。 这些原始语言至今仍在使用中,但已大大减少了。许多讲土著语言的部落都被同化了;那些没有同化的则建立了新几内亚和美国以外的第一个民族语言学校系统,其目的在于保存他们的语言和文化。今天,所有这四门语言都列入了联合国教科文组织的名册,受到国际社会的保护。

澳大利亚的白人移民主要来自西欧,他们带来了各自的母语,使澳大利亚成为英裔美国人所说的混合语的流行之地。英语在澳大利亚是最通用的交流语言,但它也有一个有趣的变体。在澳大利亚城市街上随便询问一位本地人,问他“Where are you from?”(你从哪里来)时,他很可能不会说"Australia"(澳洲)或 "an Australian" (一个澳洲人)这样的答案,而会回答“I am from Blighty.” (我来自英国) 这是因为,与大多数英联邦国家一样,澳大利亚的历史开始于它作为英国的海外殖民地时期的文化融合。虽然白人们在经济上支配着原住民,但他们是依靠殖民地的欧洲人口维持发展的,并逐渐形成了以英式为标准的双语、双文化社会。

正如一位学者所说,在英国人中之间加上一个新的阶层,其后果就是“从语法到日常使用的词语,整个语言都呈现出一种混合的特征”。 在澳大利亚出版的教科书和学术著作中,这种混合特征是很得体的表现的。而在通俗读物和报纸专栏中,这种特点就更为显著。例如,在描述一场运动比赛后,记者可能会这样写道:The Poms scored first, but the Aussies came back and won in the last ten minutes of the game.(英国人率先进球,但澳洲人在最后10分钟反败为胜。)

或者,当一位女士穿着很漂亮时,男士们可能会这样赞美她:You look like a blooming Aussie.(你的样子像个漂亮的澳洲人!) 在澳大利亚出生的孩子会说“From ‘Blighty’ to ‘Aussie’”(从“布列梯”到“澳洲人”)来表示对他们双重国籍的自豪。

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!