哥伦比亚大学校训怎么读?
The motto of Columbia University,“Inlustris et aemula scientiarum”,直译是“闪闪发光并雄心勃勃地试图(发现/研究)科学真理。”它的翻译可以是“求知若渴、探索无限、追求卓越”或者是“在求知中熠熠生辉,在奋斗中超越自我”等等。 这些文字出自著名的哥大校歌《我们的哥伦比亚》,这首歌由美国著名作曲家艾尔弗雷德·卡恩作曲,诗歌原词为拉丁文。歌词中有这样几句:
“在知识的圣殿前,
我们闪耀着,如璀璨的星星;
我们的目标高旷而明亮,
追寻那永不会熄灭的火焰。
虽然前路迷惘而又漫长,
但我们不惧怕,也不彷徨;
我们将带着勇气和希望前行,
为了心中的美好梦想。
我们要像雄鹰一样飞翔,
在生命的天空里搏击翱翔;
我们向往光明,拥抱阳光,
因为我们是无畏的先驱,勇敢的先遣部队!
我们带着一颗热情的心启程,
我们将勇往直前,永不退缩——
让我们携手并进,
向着理想展翅高飞!”
这里放一首歌曲的试听链接: 如果题主想要更深入地了解这首学校的校歌以及它的背景,可以看我写的一篇文章: 除了这句校训外,Columbia还拥有另外两句校风——“Here we discover truth”“Here we define ideas”(我们在哥伦比亚发现真理,我们在哥伦比亚定义思想)。这两句校风其实也在一定程度上诠释了校训的意思:在这里,我们可以追求智慧,也可以大胆提出假说并进行验证。
我是小柯,一个在哥大读博的中国人 我的知乎专栏:我在哥大的博士生活 欢迎关注~