语言学博士可以赚钱吗?
我导师常跟我们说,学语言的人最后有三种出路:当外教,搞科研和当翻译。 先说前两种吧。当外教其实是一个坑,看起来钱不少(尤其是外派教师)但是非常累而且性价比很低。
首先你要适应不同的生活环境和教育背景的学生,其次你很难有属于自己的时间,上课、改作业、答疑等等占据了你的全部生活。而且做教学往往不能做出什么成果,评职称就很困难。当然如果你是真爱的话那就另说了。
第二种搞科研的出路。这个对于大多数人来说是最高雅体面并且最靠谱的出路了。做项目挣钱,写论文发C刊或者CSSCI,然后评教授副教授之类的,一路升级打怪,走上人生巅峰。但是科研这条路确实是最难走的,需要耐得住寂寞且成功率不高(跟教外语相比)。不过一旦成功那就是人生赢家了。
接下来我们说说第三种出路——当翻译。这个相对前面的两种来说比较轻松自在。按照语种的不同,翻译又分为笔译和口译。一般来讲,翻译的工作内容和工作量都比较固定。但是由于译文的质量和进度难以得到直观的反馈,所以译员的报酬往往很难精确计算。而且很多情况下是译员自发性的无偿劳动。
至于赚多少钱,那得看你是自由译员还是在职译员。两者之间差别很大。 以上就是我根据我身边的人的经历给大家分析的这三种出路,至于选哪一条,那得取决于你自己对未来的规划以及对生活的安排。