巴斯大学有中法口译专业吗?

阿国华阿国华最佳答案最佳答案

没有, 法国翻译学院只有巴黎高翻和里昂高翻有MTI(翻译硕士)专业,且只招收法语学生。其他的所有国立大学都没有Mtis,甚至没有翻译相关的硕士点。 至于为什么没有,原因是法国的翻译教育分为两个体系 一个是以语言为基础的,目标是培养译员 另一个则是以领域为划分(科技、金融、法律等等),目标是以跨文化交流为目的,培养双语人才。

从上面的图片可以看到,在法国除了上面提到的两所高翻院校以外,所有大学的翻译硕士都是隶属于外国语学院。而外国语学院的定位是培养外语人才,自然就没有翻译相关硕士学位了。 这也就引出了法国翻译人才培养的另一种模式——CAE,职业译者认证。

所谓的CAE就是参加由法国外交部组织的外语能力考试(TEF/TCF),成绩合格之后申请职业翻译证。有了这个证书,你就有资格从事法语翻译工作了。 在法国,要从事翻译工作,必须拥有两种语言的能力证明——一个是你母语的语言证书,还有一个就是你的目标语言的CAE或者A2水平以上的签证。

一般来讲,我们中国人学习法语的目的就是为了去法国做翻译。然而,在法国想做翻译其实是有条件限制的。首先你的法语必须要好到能进行流利的沟通,这一点只要你自己在法国生活过一段时间就能保证;其次,虽然我们有专八证书,但那只能在理论上证明你的汉语能力,要想真正的考察你的实际听说读写译能力,就要考TEF/TCF。只有这两项都通过了,你才能拿到法国外交部的职业译者证书,才有机会从事法语翻译工作。

有些同学就会问了,我的法语到了B2水平,为什么还是不能申请职业译者证书呢?那是因为,虽然你的语言达到了B2的水平,但你并没有足够的听力理解能力和表达能力,让你可以自如地运用该门语言。这就是为什么我们会花大量的时间来练习听力理解和口语表达的缘故,因为只有这两方面的实力能够真正让你具备一个语言使用者的能力。

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!