澳大利亚不是澳洲吗?
对,这是一个问题。因为“Australia”这个词汇的发音和“Australian”一样。 因此当你在百度中输入“Australia”的时候,会自动出现搜索建议“Australian”。而“Australian”又是加粗的,看上去就像是“australia(澳大利亚)”,然后你就点了它,于是你被自动转到了澳网签证的页面……如此循环往复以至于错误不断。
其实这看似是个单词的问题,但本质还是中文语言的问题——中文中“国”与“国家”区分不够明确,导致翻译时也有这个问题。比如很多外国人姓名里的“国”字,在中文里都是“国家”的意思,如China's(中国的)Guo Jialin(郭嘉琳)、Germany's Guo Huining(郭慧宁)、India's Gautam Guha (郭高顿);而一些地名中的“国”字,在英文中则多表示“国家”之意,如The United States of America(美利坚合众国)、The Republic of Korea(大韩民国);而在中文中,除了国家/国民这类词,“国”多是地名用的,如中国、三国、战国、王国、国界等等。 同样地,the Australia中的“the”其实也是“a”(一个)的意思,只是英文中没有单复数之分,所以可以认为是特指第一个(只有一个)的国家或者地区,相当于the first country/region/continent/...(第一国家/地带/大陆/…) 所以,正确的方法应该在百度搜索栏中同时按下“Shift+Alt”键,打开全键盘模式,输入“Aus t ralia ”,这样才会跳出正确的结果。 当然,最正确的做法其实是在输入之前先复制以下这段文字,粘贴到浏览器地址栏并回车: "https://en.wikipedia.org/wiki/Australia" 不过,百度百科可没那么好应付,当继续深入搜索某些问题的时候,它们会引导你到别的网站。这时候如果依然使用百度搜索的话,那么请别忘了加前缀“http://”。